«И я пользуюсь привилегией этого дня, как сказал джентльмен по уши в долгах, выходя из дома в воскресенье»... (да, понимаю, что у Диккенса можно найти и куда более новогоднюю цитату, но сейчас мне нравится именно эта :) )... с Новым Годом!
З.Ы. Перевод Кривцовой и Ланна. :)
Продолжу Диккенсом же:
ОтветитьУдалить"А посему, дядюшка, хотя это верно, что на святках у меня еще ни разу не прибавилось ни одной монетки в кармане, я верю, что рождество приносит мне добро и будет приносить добро, и да здравствует рождество!"
Правда, не совсем про Новый Год.
перевод Т.Тарковской